Перевод Ирины Грушецкой
Величие души храните в испытаньях,
И будет благостным ваш день!
Да не коснется вас, прелестное созданье,
Ни безнадежной скорби тень,
Ни горе двух сердец, познавших охлажденье,
Ни холод мертвенный, что веет с темных крыл
Оцепенелого забвенья
На тех, кто голову склонил…
К вам песнь моя летит, вас утешать готова,
Из сердца, полного огня.
Скорбели много вы, – любви поверьте снова,
Любите небо, мир, меня!
Пусть приласкает вас, смягчив души страданье,
Заря – дочь сумрака, любовь – скорбей дитя,
Все, что во мраке льет сиянье,
Улыбкой в дымке слез светя!